1 ( 2014) ปักกิ่งใหม่ (พินอิน) จีนยุคกลาง ‹ bong › ‹ hjuw X › /*[b]ˁəŋ/ /*[ɢ]ʷəʔ/ อังกฤษ set of cowries; friend Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e. g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period ". " indicates syllable boundary. ระบบ เจิ้งจาง (2003) หมายเลข 9663 15596 ส่วนประกอบ สัทศาสตร์ 又 กลุ่มสัมผัส 蒸 之 กลุ่มย่อยสัมผัส 0 สัมผัสจีนยุคกลาง ที่สอดคล้อง 有 /*bɯːŋ/ /*ɢʷɯʔ/ คำนาม [ แก้ไข] 朋友 เพื่อน ( คำลักษณนาม: 個 / 个; 位) 他 不知道 朋友 的 家 在 哪裡 。 [ MSC, ตัวเต็ม] 他 不知道 朋友 的 家 在 哪里 。 [ MSC, ตัวย่อ] Tā bù zhīdào péngyǒu de jiā zài nǎlǐ. [พินอิน] เขาไม่รู้ว่าบ้าน เพื่อน อยู่ที่ไหน 呢 個 係 我 個 朋友 。 [ Guangzhou Cantonese, ตัวเต็ม] 呢 个 系 我 个 朋友 。 [ Guangzhou Cantonese, ตัวย่อ] nei 1 go 3 hai 6 ngo 5 go 3 pang 4 jau 5. [ยฺหวืดเพ็ง] นี่คือ เพื่อน ของฉัน 伊 毋知 朋友 的 厝 佇 佗位 。 [ Min Nan, ตัวเต็ม] 伊 毋知 朋友 的 厝 伫 佗位 。 [ Min Nan, ตัวย่อ] I m̄-chai pêng-iú ê chhù tī tó-ūi.
[เปะอั่วจี] เขาไม่รู้ว่าบ้าน เพื่อน อยู่ที่ไหน 伊 唔知 朋友 個 內 在 底塊 。 [ Teochew, ตัวเต็ม] 伊 唔知 朋友 个 内 在 底块 。 [ Teochew, ตัวย่อ] I 1 m 6 zai 1 pêng 5 iu 2 gai 5 lai 6 do 6 di 7 go 3. [เพ็งอิม] เขาไม่รู้ว่าบ้าน เพื่อน อยู่ที่ไหน ( euphemistic) แฟน (ชายหรือหญิง) คำพ้องความ [ แก้ไข] ( หมิ่นใต้) 友的 คำตรงข้าม [ แก้ไข] 仇敵 / 仇敌 ("ศัตรู") Hyponyms [ แก้ไข] 好友 ("good friend") Derived terms [ แก้ไข] คำสืบทอด [ แก้ไข] Other: Hmong (Leng/Der): fim ywg White Hmong: phooj ywg ดูเพิ่ม [ แก้ไข] 賓朋 / 宾朋, 高朋, 良朋, 朋侶 / 朋侣 筆友 / 笔友, 網友 / 网友, 醉朋
ผู้ชายได้ยินคำพูดของฝ่ายหญิง เขาก็หมดความอดทน โยนแหวนเพชรในมือทิ้งไป ก่อนจะเดินจากไป ขอบคุณ